Пятница, 28.07.2017, 09:43
Бюро переводов в Киеве: (097)456-04-50
Устные переводы и перевод текстов: (093)539-62-73
Приветствую Вас Гость | RSS
Поиск
Perevod4You
Реклама
Языки перевода
Азербайджанский перевод
Английский перевод
Арабский перевод
Армянский перевод
Белорусский перевод
Болгарский перевод
Венгерский перевод
Греческий перевод
Грузинский перевод
Датский перевод
Иврит перевод
Исландский перевод
Испанский перевод
Итальянский перевод
Казахский перевод
Каталонский перевод
Киргизский перевод
Китайский перевод
Корейский перевод
Курдский перевод
Латышский перевод
Литовский перевод
Македонский перевод
Малазийский перевод
Молдавский перевод
Монгольский перевод
Немецкий перевод
Нидерландский перевод
Норвежский перевод
Персидский перевод
Польский перевод
Португальский перевод
Пушту перевод
Румынский перевод
Русский перевод
Сербский перевод
Словацкий перевод
Словенский перевод
Татарский перевод
Турецкий перевод
Туркменский перевод
Узбекский перевод
Украинский перевод
Урду перевод
Финский перевод
Французский перевод
Хинди перевод
Хорватский перевод
Чешский перевод
Шведский перевод
Эстонский перевод
Японский перевод
Переводы » 2009 » Март
Бюро переводов «Украина» в КиевеБюро переводов «Украина» в Киеве предлагает переводческие услуги (около 60 языков мира) любого уровня сложности. Переводчики нашего Бюро - это высококвалифицированные специалисты, владеющие опытом работы с различными специализациями: техническая и бизнес-документация, медицина и фармацевтика, юриспруденция, информационные технологии и другое. Преимущество нашего бюро переводов – это высокое качество переводов, потому что процесс работы с заказами на перевод у нас построен технологически. В работе над каждым заказом мы применяем подходы планового управления. Это позволяет нам выполнять практически любые виды переводов качественно и оперативно. Мы всегда контролируем качество перевода.

Переводы бывают различных видов и различных направлений. Обычно переводы распределяются между переводчиками по тематическим направлениям. Большую роль играет опыт переводчика при работе с тем или иным направлением в переводе. Переводчик, который работает с юридической тематикой знает многие «нюансы» юриспруденции, и сделает такой перевод на высочайшем уровне, а если он возьмет в работу медицинскую тематику, то скорее всего такой перевод будет выполнен не очень профессионально. Вот почему мы всегда отдаем перевод в работу только переводчикам с достаточным опытом работы по направлению.

Тексты распределяются в основном по следующим направлениям:

  • Переводы текстов общего назначения – (переписки между компаниями, бизнес документация, резюме) Это переводы общемасштабного направления любой тематики, без применения узкоспециализированной лексики. Выполняют такие переводы в обязательном порядке квалифицированные дипломированные переводчики, имеющие большой опыт работы, имеющие очень важные жизненные качества: пунктуальность, порядочность, ответственность.

  • Переводы документов личного характера (свидетельства о рождении, смерти, заключении брака, расторжении брака, паспорта, справки с места работы, справки о доходах, выписки из банков, трудовые книжки, идентификационный код, образовательные документы).
Наше бюро переводов выполняет переводы личных документов согласно требованиям посольств, иммиграционных служб, по запросу с применением международных стандартов (ISO 9001),а также с согласованием фамилий и важных названий, согласно имеющимся документам, паспортам. При переводе большого количества документов обязательным условием для нас является сохранение единства стиля переводов, с использованием предоставленных или составленных глоссариев. Мы предоставляем нашим клиентам возможность ознакомиться с переводом до его нотариального заверения, для согласования важных деталей в переводе, а именно: соответствие профессии стандартам НОК, уточнение перевода названий предметов изучаемых в вузах для дальнейшего подтверждения на территории другой страны, а также при необходимости мы дублируем штампы нотариального заверения на двух языках, например, украинском – английском или украинском – французском. Важным показателем нашей работы является то, что к нам обращаются клиенты по рекомендации сотрудников посольств.

  • Переводы юридической и экономической направленности (бухгалтерские квартальные и годовые отчеты, банковские отчеты, бизнес-планы, отчеты ревизионных комиссий, финансовые документы правоустанавливающие документы, уставы, свидетельства о регистрации, налоговые документы, законы, договора, акты, доверенности, контракты, бизнес-планы, судебные постановления и т.д.); требуют наличия определенных знаний законодательной системы, специфики экономических отношений и юридической практики в различных странах, специальных юридических и экономических терминов. Большая часть наших переводчиков, имеют несколько высших образований, одно из которых может быть юридического или экономического направления, имеют колоссальный опыт в данной сфере. Сжатые сроки, повышенная сложность терминологии, проекты на многочисленных языках требуют высокой компетенции, быстроты и точности, которую с радостью обеспечит наше бюро переводов.
  • Переводы медицинской документации (медицинские исследования, описания препаратов, выписки из историй болезни, справки, перевод сертификатов т.д.). Перевод медицинской тематики требует особых навыков, достаточного опыта работы, в определенных моментах даже наличие медицинского образования. Очень часто от перевода медицинской документации многое зависит. Все вышеперечисленное это основной залог нашей работы. Опыт переводчиков, наличие знаний терминологии позволяют нам выполнять переводы качественно, в оговоренные сроки, по приемлемым ценам.
  • Переводы технической документации (инструкции по эксплуатации, описания различных технических процессов, установок, спецификации, строительная тематика и т.д.); Техническое направление - одно из самых трудных, требующее опыта переводчиков в области технического направления. Ведь часто от перевода инструкции будет зависеть, правильно ли установят оборудование, правильно ли его подключат, чтобы оно принесло ожидаемый результат. Поэтому для переводов технического направления привлекаются чаще всего специалисты, которые имеют техническое образование, специалисты с опытом работы в индустриальных компаниях, которые не понаслышке знают, что такое производственный процесс.
  • Переводы Веб-сайтов, рекламной продукции, электронных презентаций, научных исследований, художественной литературы, международные презентации, пресс-релизы и публикации и много другое. Наше бюро переводов выполняет переводы вышеперечисленного направления, которые будут предоставляться, вниманию широкой аудитории.
Очень важно выполнить переводы грамотно, корректно, с соблюдением требований клиента, так как информация становится достоянием общественности, а именно создает образ о компании, предприятии или человеке. По Вашему желанию перевод может быть выполнен носителем языка.

Данный вариант позволяет добиться полной стилистической корректности переведенного текста, и мы рекомендуем Вам обязательно воспользоваться данной услугой для перевода подобных текстов если перевод Вашего сайта или этикетки планируется использовать на территории страны, где язык, на который переводится информация, является родным. В таких случаях носители языка выполнят перевод «живым языком», что позволит избежать использования не ходовых выражений в той или иной стране.

Для того, чтобы мы могли оценить сложность текста, сроки перевода, специфику заказа, Вы можете подойти к нам в офис, или отправить запрос по электронной почте. Наши сотрудники свяжутся с Вами для согласования деталей по переводу. Они смогут предложить Вам несколько вариантов оплаты, несколько вариантов выполнения заказа по срокам и стоимости.

Если Вы отправляете запрос на оценку перевода по электронной почте, пожалуйста, не забудьте оставить Ваш контактный телефон и указать контактное лицо, для того, чтобы мы смогли связаться с Вами.


7 Марта, Суббота
Офисы в Украине
Бюро в Днепропетровске
Бюро переводов Киев
Бюро переводов Кировоград
Бюро переводов Краматорск
Бюро переводов Мариуполь
Бюро переводов Николаев
Бюро переводов Одесса
Бюро переводов Полтава
Бюро в Северодонецке
Бюро переводов Тернополь
Бюро переводов Харьков
Бюро переводов Черкассы
Специализация
Медицинский перевод
Нотариальный перевод
Технический перевод
Юридический перевод
Другие услуги
Апостиль и легализация
Апостиль, легализация документов

Брак с иностранцем
БРАК С ИНОСТРАННЫМ ГРАЖДАНИНОМ/ГРАЖДАНКОЙ

Визовая поддержка
Оформление документов для посольств

Перевод документов
Перевод текстов и документов

Документы МВД, ЗАГС
Получение дубликатов документов

Перевод документов
Понятие - профессиональный перевод

Посольства и консульства
Посольства, Посольства в Киеве, Посольства в Украине

Перевод документов
Топ-5 проблем, которые доставляют головную боль владельцам и сотрудникам бюро переводов

Архив новостей
Статистика
Rambler's Top100 MyCounter - счётчик и статистика TOPlist

Партнеры: Translationtext.com | 24-job.com | Spravochnik.kiev.ua
Бюро переводов Perevod4You Киев © 2009-2017 | Хостинг от uCoz