21341

Просмотров

Обсудить
Китайский

Переводчики китайского языка

Перевод с китайского языка и перевод на китайский язык в Бюро переводов "Украина", г. Киев осуществляется профессиональными переводчиками китайского языка.

Мы выполняем перевод с китайского языка и перевод на китайский язык исключительно для частных и государственных организаций. Бюро переводов работает с частными лицами. Наши услуги включают в себя все виды письменного и устного перевода с китайского языка и перевода на китайский язык.

Письменный перевод с китайского языка и перевод на китайский язык всех видов документации, в т.ч. технической, юридической, медицинской, художественной и перевод программного обеспечения и перевод компьютерных игр.

Переводчики китайского языка в нашем бюро переводов – дипломированные специалисты, выпускники ведущих российских вузов, а также переводчики-носители китайского языка.

Стоимость перевода с китайского языка и перевода на китайский язык: смотрите здесь
Минимальный заказ на письменный перевод с китайского языка и перевод на китайский язык: 1 страница.

Краткая справка по китайскому языку

КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК - язык китайцев, официальный язык КНР. На китайском говорят по меньшей мере 90% более чем миллиардного населения Китая, он распространен также в Индонезии, Камбодже, Лаосе, Вьетнаме, Мьянме, Малайзии, Таиланде, Сингапуре и других странах – по оценке 1989, число говорящих на китайском языке за пределами «большого» Китая, включающего Тайвань, Макао (Аомынь) и Гонконг (ныне Сянган в составе КНР), составляло примерно 50 млн.Китайский язык относится к китайско-тибетской семье языков, распадается на 7 основных диалектных групп: северную (свыше 70% говорящих), У, Сян, Гань, Хакка, Юэ, Минь. Диалекты различаются фонетически, что затрудняет или делает невозможным междиалектическое общение, лексикой, отчасти грамматикой, однако основы их грамматического строя и словарного состава едины. Диалекты связаны регулярными звуковыми соответствиями (определённым звукам одного диалекта соответствуют определённые звуки другого диалекта).

Древнейшие письменные памятники (гадательные надписи на бронзе, камнях, костях и черепашьих панцирях) восходят, по-видимому, ко 2-й половине 2-го тысячелетия до н. э. Древнейшие литературные памятники -"Шуцзин" ("Книга истории") и "Шицзин" ("Книга песен") (1-я половина 1-го тысячелетия до н. э.). На основе живых диалектов того времени сложился литературный древнекитайский язык - вэньянь, который с течением времени разошёлся с языком устного общения и стал (уже в 1-м тысячелетии н. э.) непонятным на слух. Этот письменный язык, отражающий нормы древнекитайского языка, использовался в качестве литературного языка до 20 в., хотя и претерпел в течение веков значительные изменения (в частности, пополнился терминологией). К началу 1-го тысячелетия н. э. относятся образцы нового письменного языка, отражавшего разговорную речь - байхуа (простой, понятный язык). Северный байхуа лег в основу общенародного китайского языка, получившего название путунхуа (общепонятный язык). В 1-й половине 20 в. путунхуа полностью утвердился в письменном общении, вытеснив вэньянь, и стал национальным литературным языком. Современный китайский язык существует в двух формах - письменной и устной. В грамматическом и лексическом отношении национальный литературный китайский язык опирается на северные диалекты. Его фонетической нормой является пекинское произношение. Древний китайский язык в его письменной иероглифической форме, скрывавшей реальный звуковой состав слов,- язык односложный, в котором слова одноморфемны, неизменяемы и лишены грамматической формы. Реконструкции звучания древнекитайских слов обнаружили сложную структуру слога в древнем китьайском языке, в частности стечения согласных в начале слога и разнообразные конечно-слоговые согласные. Некоторые согласные в составе слога, по-видимому, имели характер префиксов и суффиксов. Это даёт основание полагать, что древнекитайский язык имел достаточно сложную морфологическую систему, которая впоследствии была утрачена, и слово не было одно-морфемным.

Становление нового языка байхуа сопровождалось появлением новых морфологических черт - развитием двусложной (и, соответственно, двуморфемной) нормы слова, появлением словообразовательных и формообразовательных аффиксов, развившихся из знаменательных слов. Одновременно упростился звуковой состав слога (исчезновение стечений согласных, падение почти всех конечно-слоговых согласных и т.п.).

Звуковой состав китайского языка в области фонетики характеризуется тем, что его согласные и гласные (данные о количестве фонем расходятся) организованы в ограниченное количество тонированных слогов фиксированного (постоянного) состава. В путунхуа насчитывается 414 слогов, с учётом тоновых вариантов - 1324 (в путунхуа - 4 смыслоразличительных тона, каждый слог может иметь от 2 до 4 тоновых вариантов). Слогоделение морфологически значимо, т. е. каждый слог есть звуковая оболочка морфемы или простого слова. Отдельная фонема, как носитель смысла (обычно гласная), тонируется и представляет собой частный случай слога.

Морфема, как правило, односложна. Много односложных слов. Часть старых односложных слов синтаксически не самостоятельна, они употребляются лишь как компоненты сложных и производных слов. Доминирует двусложная (двуморфемная) норма слова. В связи с ростом терминологии растет число более чем двусложных слов. В силу особенностей фонетико-морфологического строя китайского языка почти не имеет прямых заимствований, однако широко пользуется семантическими заимствованиями, образуя кальки. Быстрый рост многосложной лексики закрепляет характеристику современного китайского языка как полисиллабичного. Словообразование осуществляется за счёт словосложения, аффиксации и конверсии. Модели словосложения - аналоги моделей словосочетаний. В китайском языке во многих случаях невозможно отличить сложное слово от словосочетания. Формообразование представлено главным образом глагольными видовыми суффиксами. Форма множественного числа присуща существительным, обозначающим лиц, и личным местоимениям. Один аффикс может быть использован для "группового" оформления, т. е. может относиться к ряду знаменательных слов. Аффиксы немногочисленны, в ряде случаев факультативны, имеют агглютинативный характер. Агглютинация в китайском языке не служит выражению отношений между словами, и строй китайского языка остаётся преимущественно изолирующим.

Синтаксис китайского языка характеризуется номинативным строем, относительно фиксированным порядком слов, Определение всегда предшествует определяемому. Предложение может иметь форму активной и пассивной конструкции; возможны перестановки слов (в определённых пределах), не меняющие их синтаксической роли. Китайский язык имеет развитую систему сложных предложений, образуемых союзным и бессоюзным сочинением и подчинением.

Бюро переводов "Украина", г. Киев в кратчайшие сроки подберёт переводчика (или группу переводчиков) с китайского языка и на китайский язык именно той тематики, которая Вам необходима.

Рейтинг: 0.0 из 5
Узнать стоимость, адрес / Заказать услугу
Отзывы
Имя *:
Email *:
Код *: